Nina Pantić (28) iz Beograda i Egipćanin Muhamed Yehia Šika zaljubili su se i postali srpsko-egipatski par. Između njih se ljubav rodila tokom Nininog boravka u Kairu, a Muhamed je zbog nje napustio svoju rodnu zemlju i došao u Srbiju, naučio naš jezik i običaje.
Oni su se pre nekoliko godina venčali u Egiptu, a po dolasku u Srbiju Ninin deka je Muhamedu dao Žika.
Ninina majka je uvek bila uz nju, dok njen otac i brat nisu bili baš za tu vezu, sve do momenta dok ga nisu upoznali.
– Moja porodica je bila uvek uz mene, mama mi veruje i često mi govori da zna kakvu ćerku ima i da ne sumnja u moj izbor, tako da smo na neki način Žika i ja odmah imali podršku od nje. Međutim, tata i brat bili su malo skeptični jer kod nas postoje predrasude, naročito za Arape. Baš u tom trenutku kada sam im rekla za Žiku, kružile su priče o Egipćaninu koji je prevario Amerikanku, uzeo joj velike pare, i onda su bili malo zabrinuti. Ali kad su pričali sa njim, bili su oduševljeni. Sada ga svi obožavaju, sa tatom čak i igra folklor, pomaže mu u bašti, slažu se sjajno – rekla je Nina.
Nina i Žika su se poznavali pre nego što su postali par, kada je boravila u Kairu tokom dvomesečne razmene studenata. Ipak, tada se između njih ništa nije dogodilo.
– „Završila sam arapski jezik na Filološkom fakultetu i 2016. godine bila sam u Egiptu na razmeni studenata preko jedne studentske organizacije. Tada sam upoznala Žiku na jednoj njihovoj pijaci. Uočila sam ga, pa sam rekla drugarici kako liči na Bob Marlija. Video me je, upoznali smo se ‘ćao, ćao’ i to je bilo to. Nakon nekoliko dana, sedeli smo u istom kafiću, svako sa svojim prijateljima, nismo se dopali jedno drugom, nismo bili nešto oduševljeni, on je meni čak izgledao veoma ozbiljno, ja sam tada nešto bila glasna, drala sam se, on je mislio da sam neka ludača – rekla je Nina.
Ponovo ih je spojila pesma, koju je Nina okačila na društvene mreže.
– Pošto ga je zanimalo kako znam arapski, razgovarali smo malo oko toga. Od tada smo počeli da s vremena na vreme pošaljemo jedno drugom nešto oko arapskog, ali samo to, ništa više. Onako prijateljski. Tako smo godinama bili u kontaktu. A onda sam ponovo otišla u Kairo da pišem blogove i kulturološke priče o Egiptu, pa sam ostala da radim i da naučim jezik. Tamo sam provela dve godine i tada smo se Žika i ja zaljubili. Nismo ni znali da je moja cimerka devojka njegovog druga i samo smo se igrom slučaja videli i počeli da se intenzivnije družimo i shvatili smo da se dopadamo jedno drugom. – rekla je Nina.
Njegovi roditelji su bili veoma srećni što je izbor njihovog sina Srpkinja, a naročito njegova mama, koja je odranije poznavala Ninu.
– Njegovu mamu sam upoznala pre nego što smo Žika i ja počeli da se zabavljamo. Radila je blizu nas i želela je da upozna mene i moju cimerku. Ona je jedna divna žena, donosila nam je hranu jer je znala da smo same u drugoj državi, a mi smo njoj pravile srpska jela. Kada je čula da smo njen sin i ja zajedno, bila je oduševljena – kaže Nina.
Nina i Žika su bili u ljubavi na daljinu šest meseci, jer je ona morala da se vrati u Beograd, a on je ostao u Kairu, ali ne zadugo.
– Muhamed mi se pridružio posle nekih šest-sedam meseci, bila sam presrećna zbog njegove odluke da dođe u Beograd i da živimo zajedno. Upoznao je moju porodicu, svi su mu se baš dopali, a naročito baka Vojna, sa kojom trenutno živimo. Brinemo se o njoj. Ljudi stalno govore kako smo Žika i ja srodne duše, međutim ja kažem da su to zapravo baka i Žika. Njih dvoje su od prvog momenta toliko nekako bliski. Žika je čak naučio i srpski i to poprilično dobro. Ovde je skoro dve godine i svi su ga prihvatili, a i on se navikao – kaže ona.
Kada su prošle godine otišli u posetu njegovoj porodici u Egiptu, oni su se venčali.
„Naši prijatelji iz Beograda su išli na letovanje u Egipat i kad već svi idemo, rešili smo da napravimo venčanje. Moji roditelji nisu bili, nisu mogli da se organizuju. U braku se ništa nije promenilo, mi smo ionako dosta vremena provodili zajedno, tako da je najvažnija ljubav koju imamo jedno prema drugom“.
Žika predaje arapski jezik onlajn, a Nina engleski. U slobodno vreme vole da putuju i obilaze Srbiju, a vole i da vreme provode sa prijateljima.
– Išli smo baš svuda, Žika obožava da jede roštilj, mada najviše voli naša domaća kuvana jela kao što su boranija, pasulj, grašak… Oni u Kairu jedu prebranac kao i mi ovde, pa su valjda navikli. Mnogo voli našu muziku, a naročito kolce. On bukvalno radi uz kolo, najviše mu se dopada Žikino kolo – priča Nina.
Srpskog zeta Muhameda je “prekrstio” njen deka, koji ne čuje baš dobro, pa je umesto Šike, prozvan Žika.
– Prvi ga je prekrstio moj deda kada su se upoznali. Pošto je stariji, on ne čuje dobro, i odmah ga je nazvao Žika, pritom pokazao mu je serijal Žikinu dinistaiju, i Žika je rekao “Da, ja sam Žika” – rekla je Nina.
Srbija mu se veoma dopada, naročito priroda, jer je u Kairu nema. Posebno je oduševljen što ljudi svuda idu biciklom.
Njihov plan je da za sada žive u Srbiji, a Žiki se veoma dopadaju bašte koje skoro svaka kuća ima u našoj zemlji, pa je naučio i da rilja. Žika ide i na folklor, kako bi bio spreman za srpsku svadbu. Za godinu dana je progovorio srpski jezik, a najviše mu je pomogla Ninina baka.
– Biće pet, šest ili sedam dece – rekao je Žika, a Nina ističe da će biti kompromisa.
Izvor: blic.rs